1. <rt id="cs8fe"><fieldset id="cs8fe"></fieldset></rt>
      <center id="cs8fe"></center>
      <pre id="cs8fe"></pre>
    2. <ul id="cs8fe"><tfoot id="cs8fe"></tfoot></ul>
      <del id="cs8fe"></del>
        <input id="cs8fe"><form id="cs8fe"></form></input>
        国产精鲁鲁网在线视频,国产午夜精品一区二区三区老,日韩av在线高清观看,无码av波多野结衣,国产免费视频一区二区,欧美自慰一级看片免费,亚洲成年轻人电影网站WWW ,成人观看欧美特黄A片
        本科畢業(yè)論文

        本科翻譯專業(yè)課程設(shè)置的論文

        時(shí)間:2022-10-09 10:44:23 本科畢業(yè)論文

        關(guān)于本科翻譯專業(yè)課程設(shè)置的論文

          1、國(guó)內(nèi)翻譯課程研究概述

        關(guān)于本科翻譯專業(yè)課程設(shè)置的論文

          課程理論是翻譯課程設(shè)置的理論基礎(chǔ)。國(guó)內(nèi)課程的理論研究相對(duì)比較豐碩,涉及的領(lǐng)域頗多,對(duì)課程論、課程史、活動(dòng)課程、隱性課程、課程開發(fā)等都有所論及。但是,與之相比,外語(yǔ)課程設(shè)置特別是翻譯課程方面的研究則顯得有些薄弱。在有關(guān)翻譯課程設(shè)置的文章中,大多數(shù)只是引介了港澳臺(tái)的課程設(shè)置現(xiàn)狀(楊曉榮,1998:31-33;林克難,1998:19-21;林克難,2000:56-59;劉靖之,2001:36-43);有些論及翻譯課程的價(jià)值與功能(文軍,2004:45-48)、課程設(shè)置的多元化趨勢(shì)和課程開發(fā)的重要性(張金陵、文軍,2005:42-44)以及翻譯課程設(shè)置存在的問題與改革方案(梁鈁,2004:120-122;賀學(xué)耘,2004:133-135;陳愛釵,2005:71-74);只有少數(shù)幾篇較詳細(xì)地論述了翻譯課程設(shè)計(jì)的理論體系并對(duì)本科翻譯專業(yè)課程設(shè)置進(jìn)行了詳盡的分析(仲偉合,2003:63-65;穆雷、鄭敏惠,2006:3-7;姜秋霞、曹進(jìn),2006:8-13;武光軍,2006:14-18;李梅,2006:20-24;李德鳳、胡牧,2006:59-65;徐彬,2006:59-63)。在理論研究如此薄弱的情況下,可以想象到各校翻譯課程設(shè)置的現(xiàn)狀。

          2、國(guó)內(nèi)本科翻譯專業(yè)課程設(shè)置現(xiàn)狀

          下文筆者將對(duì)全國(guó)二十四所高校[1]的本科翻譯專業(yè)的課程設(shè)置現(xiàn)狀進(jìn)行闡述。為便于分析和統(tǒng)計(jì),各學(xué)校的課程被分為七類,分別是:核心課程I(筆譯理論與實(shí)踐)、核心課程II(口譯理論與實(shí)踐)、關(guān)聯(lián)課程I(雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換技能課)、關(guān)聯(lián)課程II(雙語(yǔ)基礎(chǔ)課)、關(guān)聯(lián)課程III(文化背景課)、關(guān)聯(lián)課程IV(信息課)與關(guān)聯(lián)課程V(其它課程)。

          眾所周知,課程以培養(yǎng)方案為指引。由于學(xué)科定位較晚的原因,國(guó)內(nèi)目前還沒有統(tǒng)一的培養(yǎng)方案,因而各校的培養(yǎng)方案不盡相同:共同點(diǎn)在于都提到培養(yǎng)目標(biāo)是掌握翻譯知識(shí)和技巧,能勝任外經(jīng)貿(mào)、外事等部門工作的專門翻譯人才;不同點(diǎn)在于有些學(xué)校特色專業(yè)性強(qiáng)(如外事翻譯方向、機(jī)器翻譯方向等),其培養(yǎng)目標(biāo)也會(huì)有少許變化。從總體來看,各校培養(yǎng)目標(biāo)的宗旨是一致的,即培養(yǎng)專門翻譯人才。

          培養(yǎng)目標(biāo)決定課程設(shè)置的內(nèi)容,但是,筆者發(fā)現(xiàn),大多數(shù)學(xué)校的課程設(shè)置不是以培養(yǎng)目標(biāo)為宗旨,顯示出其隨意性和不科學(xué)性。請(qǐng)看下圖:

          (注:1.圖中橫坐標(biāo)代表各學(xué)校的代碼,縱坐標(biāo)代表本類課程的科目數(shù)與該校總課程數(shù)的比例。

          2.圖中1-25指注釋①中的24所學(xué)校,其中22和23分別代表河北師大翻譯系的計(jì)算機(jī)輔助英語(yǔ)翻譯方向和口譯方向。)如圖1所示,核心課程I的科目數(shù)與本校所開總課程數(shù)的比例在63%-6%之間不等,只有三所學(xué)校高于30%,而七所學(xué)校居于10%以下。可以看出,本類課程恐怕不能滿足翻譯專業(yè)學(xué)生的需求,也不能很好地實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)目標(biāo)。

          由圖2可知,除一所學(xué)校外,所有學(xué)校的核心課程II的科目數(shù)與本校所開課程數(shù)的比例不及30%,多數(shù)居于5%-20%之間。與圖1相比,可以看出此類課程普遍受到忽視,這很難滿足

          社會(huì)對(duì)口譯人才的巨大需求。圖3表明,只有5所學(xué)校開設(shè)此類課程,而且與本校總課程的比例最高也沒有超過15%。這表明,絕大多數(shù)的學(xué)校都不重視此類課程的開設(shè)。

          圖4顯示出,大多數(shù)學(xué)校的此類課程數(shù)與總課程數(shù)的比例居于40%之上,只有8所學(xué)校低于40%,還有一所學(xué)校不開此類課程,由此可以看出,此類課程的重要性,也反映了設(shè)置此類課程時(shí)要認(rèn)真權(quán)衡,不可開設(shè)過多,畢竟學(xué)生的時(shí)間和精力有限。

          圖5表明,大多數(shù)學(xué)校的此類課程與總課程的比例居于10%左右,有5所學(xué)校不開此類課程。

          圖6表明,學(xué)校1與學(xué)校22的信息課與本校總課程數(shù)之比為6%與47%,其它學(xué)校的比例均為0,這與信息時(shí)代的需求差距較大。

          由圖7可以看出,將近一半的學(xué)校不開設(shè)此類課程,除兩所學(xué)校外,其余學(xué)校的此類課程與本校總課程數(shù)之比均低于30%。由以上諸圖可以看出,口譯課程、雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換技能課、信息課和其它關(guān)聯(lián)課程嚴(yán)重欠缺;筆譯課所占的比例相對(duì)偏低;雙語(yǔ)基礎(chǔ)課設(shè)置過多,缺乏交叉性;文化背景課的開設(shè)不夠普及;各類課程之間在平衡性和系統(tǒng)性方面有所欠缺。當(dāng)然,某些學(xué)校的課程設(shè)置也不乏可取之處。

          盡管如此,隨著國(guó)家對(duì)翻譯專業(yè)地位的認(rèn)同和確立,對(duì)翻譯專業(yè)教學(xué)的研究會(huì)日益深入,課程設(shè)置的研究定會(huì)受到更多的關(guān)注。課程設(shè)置理論的成熟,必然能夠指導(dǎo)課程設(shè)置的實(shí)踐,從而加快翻譯人才的培養(yǎng),提高翻譯人才培養(yǎng)的質(zhì)量,以服務(wù)于全球化的文化融合,滿足國(guó)際交流的需要。

          注釋:

          [1]24所高校依次為:1.沈陽(yáng)師大英語(yǔ)口譯專業(yè);2.西安外院口譯/筆譯專業(yè);3.湖南大學(xué)翻譯系;4.南京師大翻譯系;5.蘇州大學(xué)翻譯系;6.復(fù)旦大學(xué)翻譯系;7.南開大學(xué)翻譯系;8.天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院翻譯系;9.對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)翻譯方向;10.北外英語(yǔ)專業(yè)翻譯方向;11.上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)翻譯方向;12.浙江大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)翻譯方向;13.湖南師大英語(yǔ)專業(yè)翻譯方向;14.內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)翻譯方向;15.大連海事大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)翻譯方向;16.江西師大英語(yǔ)專業(yè)翻譯方向;17.南通大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)翻譯方向;18.哈爾濱商業(yè)大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)翻譯方向;19.安徽工大經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)專業(yè)翻譯方向;20.遼寧工學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)文化與翻譯方向;21.燕山大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)文化與翻譯方向;22.河北師大翻譯系計(jì)算機(jī)輔助英語(yǔ)翻譯方向和口譯方向;23.華南師大英語(yǔ)專業(yè)外事翻譯方向;24.廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)翻譯系。

        【本科翻譯專業(yè)課程設(shè)置的論文】相關(guān)文章:

        高師小學(xué)教育專業(yè)課程設(shè)置思考論文10-10

        大學(xué)本科專業(yè)課程雙語(yǔ)教學(xué)的幾點(diǎn)思考論文10-12

        探討新建本科國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易專業(yè)課程體系論文10-12

        英語(yǔ)專業(yè)本科翻譯教學(xué)述評(píng)論文10-13

        試論全日制本科機(jī)械類專業(yè)課程改革的思考論文10-12

        高職院校會(huì)計(jì)專業(yè)課程體系設(shè)置探析論文10-11

        論文標(biāo)題格式怎么設(shè)置11-09

        民辦高校本科學(xué)前教育專業(yè)設(shè)置的思考論文10-11

        本科論文的致謝02-10

        本科論文致謝12-20

        主站蜘蛛池模板: 亚洲日韩国产一区二区三区| 久久精品久久久久久噜噜| 蜜桃一区二区三区在线看| 婷婷激情久久| 巨胸喷奶水视频www免费网站| 亚洲欧美日韩一区在线观看| 午夜无码一区二区三区在线app| 国产精品第| 蜜桃臀av在线一区二区| 国产成人一区二区三区A片免费| 丝袜天堂| 久久久精品波多野结衣| 人妻久久999精品1024| 激情综合五月| 国产999视频| 亚洲综合色无码| 91青青伊人一区二区| 成年女人免费视频播放体验区| 一区二区视频网站| 天天爽夜夜爽8888视频精品| 国产麻豆精品精东影业av网站| 欧美日韩中文国产一区发布| 国产精品久久二区二区| 成人三级片网站| 免费看美女被靠到爽的视频| 国产成人AVXXXXX在线观看| 2020国产精品久久精品| 人妻无码精品久久亚瑟影视| 手机看片日本在线观看视频| 亲近乱子伦免费视频无码| av无码免费| 亚洲成av人片大线观看| 仙女白丝jk小脚夹得我好爽| 人妻少妇乱子伦精品| 伊人干网综合亚洲| 国产成人A在线视频免费| 欧美三级韩国三级日本三斤| 制服丝袜无码在线| 国产美女高潮流白浆视频| 国产爆乳一区| 国产一区二区精品久久91|